1、宋人⑩有耕(12)田者。
(资料图片)
2、田中有株①,兔走触株②,折颈而死。
3、因释⑥其耒而守株③,冀复(11)得兔④。
4、兔不可复得,而身为宋国笑⑤。
5、今⑨欲以⑦先王之政治⑧当世之民,皆守株之类也。
6、《韩非子》[简译] 宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。
7、一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。
8、从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。
9、兔子不可以重复得到,然而他却成为宋国人的笑柄。
10、[注释] ①株——露在地面上的断树根。
11、 ②走——跑,逃跑。
12、 ③耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。
13、 ④冀——希望。
14、 ⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人耻笑。
15、 ⑥释——放下 ⑦以——用 ⑧治——统治 ⑨今——现在 ⑩宋人——宋国的人 注意:多用于贬义 11.复——再 12耕:耕田种地,耕者:耕田的人,农民【英语翻译】: Staying by a Stump Waiting for More Hares To Come and Dash Themselves Against It This story took place more than 2,000 years ago,in the Warring States period(475-221 B.C.).Tradition has it that in the State of Song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it. He was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.Year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at ***.In good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.If there was a famine due to crop failure,they had to go hungry. This young farmer wanted to improve his life.But he was too lazy and too cowardly.Being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings. A miracle took place at last. One day in late autumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting ***.As shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.Suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died. That day,he ate his fill.可能多了点,楼主细心看,会对你有用的!。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。